北京金街排查外语标识,消防栓上的英文谁都不认识

北京冬奥会倒计时100天来临之际,东城区城管执法局协同区城管委、区政府外办以及属地管理部门,对辖区主要大街沿街单位公共场所区域外语标识进行检查。根据相关规定,“词不达意、语法错误、拼写不全”的问题标识将被要求限期整改,逾期不改的将被予以行政处罚。

10月21日,检查人员来到王府井步行街进行检查。在一家百货大楼的入口处,检查人员一眼就发现了问题。原来,商场入口指示牌上写的是“Enter”。专家解释,“Enter”是动词,此处“入口”的英文规范用语应该为名词“Entrance”,属于用词不准确问题。

在大楼的其他公共区域,检查人员发现,一些标识的中英文词意不符,单词被“掐断”或缺少字母、拼写错误的现象屡见不鲜。如消防栓的英文“Fire Hydrant”被写成了“Fire Hudrant”。

“文字作为语言表达的重要载体,如果出现错误或者不准确之处,极易产生歧义和误导,造成语言环境的混乱,影响首都北京的形象。”外语专家介绍。

北京作为国际交往中心,对公共场所外语标识的正确使用有着严格标准和要求。为了规范公共场所外语标识的设置、使用,《北京市公共场所外语标识管理规定》明确,对标识存在“词不达意、语法错误、拼写不全”问题的责任单位,如逾期不整改将被予以行政处罚。

据了解,为了更好地迎接北京冬奥会,连日来东城区政府外办邀请外语专家对全区大型商场超市、重要景点、医院、酒店等公共场所进行排查摸底,对发现的诸多细节性问题进行台账式管理,并将检查中发现的问题第一时间反馈至相关责任单位,逐一给出了规范使用的建议,约定整改日期。

接下来,东城区城管执法局将联合城管委、外办等部门组织执法力量在约定的整改日期进行正式复查,相关责任单位逾期未按照规范进行整改的,执法部门将按照《北京市公共场所外语标识管理规定》进行行政处罚。同时,执法部门也向社会各单位发出自查自改倡议,规范使用外语标识,共同营造一个良好的国际交往环境。

标签: 北京   金街   排查   外语  
来源:北京日报
编辑:GY653

免责声明:本网站内容主要来自原创、合作媒体供稿和第三方自媒体作者投稿,凡在本网站出现的信息,均仅供参考。本网站将尽力确保所提供信息的准确性及可靠性,但不保证有关资料的准确性及可靠性,读者在使用前请进一步核实,并对任何自主决定的行为负责。本网站对有关资料所引致的错误、不确或遗漏,概不负任何法律责任。任何单位或个人认为本网站中的网页或链接内容可能涉嫌侵犯其知识产权或存在不实内容时,应及时向本网站提出书面权利通知或不实情况说明,并提供身份证明、权属证明及详细侵权或不实情况证明。本网站在收到上述法律文件后,将会依法尽快联系相关文章源头核实,沟通删除相关内容或断开相关链接。

  • 相关推荐